世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

水ばかり飲みすぎるとトイレが近くなります。って英語でなんて言うの?

水の飲みすぎにも注意しましょう。トイレに行くことを我慢してはいけません。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/03 21:00
date icon
good icon

20

pv icon

8548

回答
  • If you drink too much water you'll go to the toilet a lot.

    play icon

「トイレが近い」という英語の特別な表現はないのですが、「頻繁にトイレに行く」という意味でgo to the toilet frequentlyやgo to the toilet a lotとなります。 「水ばかり飲みすぎる」はdrink too much waterといいます。 それを使い、If you drink too much water you'll go to the toilet a lot.という注意ができます。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • You'll end up making a lot of trips to the bathroom if you drink too much water.

    play icon

  • Drinking too much water makes you go to the restroom often.

    play icon

既に他の回答者様が答えていらっしゃいますが、 水ばかり飲みすぎるとトイレが近くなります は 上記の例文のように言うことも出来ます。 直訳 例文1 たくさん水を飲みすぎると、結局トイレにしょっちゅう行かなければならなくなるよ。(if 以下を最初に持ってきてもOKです) 直訳 例文2 たくさん水を飲みすぎることは、あなたを、トイレにしょっちゅう行かせることになる。 最初の例文 end up ~ing 結局~になってしまう。 make~ trips 「trip」 は、『旅行』と思っている方がほとんどですが、『短い移動(往復)』のことも、trip といい、よく使われます。 トイレ は 一番多く使われるのは bathroomです。 (日本人感覚としては、「お風呂も一緒になっているトイレを指す」 と思われがちですが、駅のトイレでもデパートのトイレでも、何でもOKです) その他、restroom なども婉曲的な表現ですので、上品に言いたい時などに使われます。 2つめの例文 make+ 目的語(you)+ 動詞の原形(go) このmake は使役動詞で,~させるという意味です。
回答
  • Keeping yourself hydrated brings you to the toilet a lot.

    play icon

十分に水分補給をしていれば何度もトイレに行くだろう。 Keep you hydrated; 水分補給する。
回答
  • Drinking too much water makes you want to go to the restroom a lot.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Drinking too much water makes you want to go to the restroom a lot. 水をたくさん飲みすぎると何回もトイレに行きたくなります。 drink too much water で「水を飲みすぎる」となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

20

pv icon

8548

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:8548

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら