納期を早めて欲しいって英語でなんて言うの?
海外製造元へ数台オーダーした製品の1台だけ出荷してもらえるよう依頼をかけたいのですが、どうお願いすればよいか教えてください
回答
-
Please rush the delivery
「納期を早めて欲しい」は英語で「Please rush the delivery」という表現が良いと思います。
納期ーDelivery date
早めるーTo advance・To expedite・To bring forward (To speed up/To rushという翻訳もあります。)
欲しいーI want (you) to (I want you to speed up the deliveryもよろしいです。)
例文
「あなたはその納期を早めることはできますか?」
Can you rush that delivery?