短納期って英語でなんて言うの?

納期を伝えるときに、「短納期」と伝えたいのですが、英語で何ていうの?いつも短納期で申し訳ないと思っているのですが..
default user icon
Asuraさん
2019/05/05 11:05
date icon
good icon

5

pv icon

16418

回答
  • I am sorry to rush you

    play icon

短納期という言葉の直訳よりも"急かしてしまってすみません"、という方が英語では自然に伝わると思います。

I am sorry to rush you, but I would like you to deliver 〇〇 by 日付.
短納期で申し訳ないのですが、日付 までに〇〇を納品していただきたいです。

お役に立てば幸いです。
Naoto A 英語講師
回答
  • Quick delivery

    play icon

  • Quick turn around

    play icon

最初の言い方は、Quick delivery は、短納期のお届け物と言う意味として使いました。

最初の言い方では、Quick は早いあるいは短納期と言う意味として使います。delivery はお届け物と言う意味として使いました。例えば、I ordered using quick delivery. は、私はこれは短納期を使って注文したと言う意味として使います。

二つ目の言い方は、すごい早く届けると言う意味として使います。

二つ目の言い方では、Quick turn around は、すごい早く届けると言う意味として使いました。

お役に立ちましたか?
good icon

5

pv icon

16418

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:16418

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら