ヘルプ

各種ドキュメントの整理と日本語化を実施しました。って英語でなんて言うの?

英語ドキュメントが多くあるのですが、それらを整理して日本語化しました。というニュアンスになります。
ryoさん
2020/07/18 14:37

2

466

回答
  • I have organized and translated all of the documents into Japanese.

  • I have finished organizing and translating each/every document into Japanese.

ご質問ありがとうございます。

上記の回答文では2番目が日本語の文と一番近いですが、1番目の方が分かりやすくて簡単に言えると思います。

「各種」はvariousに訳せますが、「ドキュメントが多い」という意味も通じるためにall of the documentsとかeachとかever documentの方がいいです。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I organised my all English documents, and I translated all of them to Japanese.

‘私の全ての英語のドキュメントの整理をして、それらを全て日本語化しました‘
ドキュメントを‘整理して‘それらを’翻訳した‘現できると思います^ ^
organize 整理する(してまとめる)、組織化する、選り分ける
日本語化するは→日本語に翻訳する
translate 翻訳する、〜へ訳す 

2

466

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:466

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら