世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人は相手が自分と違う意見を言った時ムカッとしますって英語でなんて言うの?

大学教授がYouTubeで言っていたのですが、このムカッが離婚の原因となるのだそうです。
default user icon
zoroさん
2020/07/18 21:59
date icon
good icon

1

pv icon

5079

回答
  • People get irritated when others have a different opinion from their own.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・People get irritated when others have a different opinion from their own. 人は、誰かが自分とは違う意見を持っているとき、イラっとします。 「意見」は opinion と言えます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • People have a knee-jerk reaction to someone expressing an opinion that's different to their own.

to have a knee-jerk reaction to ~ とは何かを見る・聞く時に思わずにいきなり怒ることです。"reaction" が 反応と言う意味で、"knee-jerk reaction" は医学の膝蓋腱反射から来た表現です。"knee-jerk reaction" と言う反応は考える暇がなくて、普段悪いと言える反応に使われています。 an opinion that's different to their own = 自分と違う意見 People have a knee-jerk reaction to someone expressing an opinion that's different to their own. 人は相手が自分と違う意見を言った時ムカッとします
回答
  • People tend to get a bit irritated when others offer an opinion that is different than theirs.

  • People can get frustrated when other people's opinions stand in opposition to their own.

ーPeople tend to get a bit irritated when others offer an opinion that is different than theirs. 「人は自分と違う意見を言われるとムカッとする傾向にある。」 tend to で「〜する傾向にある・しがちである」 get irritated で「ムカッとする」 ーPeople can get frustrated when other people's opinions stand in opposition to their own. 「人は相手の意見が反対にあると、ムカっとすることがある。」 get frustrated でも「ムカっとする」と言えます。 stand in opposition で「反対にある」 ご参考まで!
回答
  • I think people normally get annoyed if the other person has a different opinion.

  • I think people get irritated if others have different opinions.

1)’人はたいてい相手が自分と違う意見を持っている時ムカっとすると思います‘ ムカっとするは→annoyed やirritated で表現できます どちらも’イライラする、ムカっとする‘という意味ですが、irritate の方が意味が強く少し固い言い方です 2)’人は他人が違う意見を持つとイライラするんだと思います‘ others 他人 
good icon

1

pv icon

5079

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5079

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら