実物を見て、確かめてから買いたいって英語でなんて言うの?

オンラインショッピングは便利ですが、初めて使う洋服や文房具、化粧品は、サイズが合うか、似合うか、使い心地がいいかなど、実物を見て、確かめてから買いたいです。
default user icon
Tomokoさん
2020/07/18 23:18
date icon
good icon

5

pv icon

5687

回答
  • I'd like to be able to see what I'm buying with my own eyes before I purchase it.

    play icon

  • I'd like to see the actual product before I decide on it.

    play icon

ーI'd like to be able to see what I'm buying with my own eyes before I purchase it.
「買う前に購入するものを実際に見てから買いたい。」
ここの see には見るだけでなく確かめるというニュアンスも含まれています。
with my own eyes で「実際この目で」
purchase で「購入する」

ーI'd like to see the actual product before I decide on it.
「(購入を)決める前に実際の商品を見たいです。」
actual product で「実際の商品」
decide on ... で「決める・確定する」

ご参考まで!
回答
  • I want to see and touch things before I buy them.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・I want to see and touch things before I buy them.
私は何かを買う前に、実際に見たり触ったりしたいです。

see and touch と言うと「見て触る」になります。
どちらかだけでももちろん大丈夫です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

5

pv icon

5687

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5687

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら