世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そろそろタイに行きたい。そろそろ私をタイに行かせて。って英語でなんて言うの?

背景:6月からタイに住む予定だった。コロナの影響で行くことができない状況。
default user icon
Natsumiさん
2020/07/19 11:41
date icon
good icon

3

pv icon

10436

回答
  • I'd like to go to Thailand soon, let me go to Thailand

  • I was planning to move to Thailand in June, but I am unable to go due to the coronavirus

"そろそろタイに行きたい。そろそろ私をタイに行かせて"は「I'd like to go to Thailand soon, let me go to Thailand」と表現できますね。こちらの例では「soon」で"そろそろ、もうすぐ"と言い表し"○○に行かせて"は「let me go to~」で表現しています。ちなみに英語だとタイは「Thailand」(タイランド)となります。 次の例文は"六月にタイへ引っ越すつもりだったけどコロナウィルスのせいで行けなくなりました"となります。こちらの例では「move」で"引っ越す"または移り住むと表し"六月"は「June」で言い表しています。
good icon

3

pv icon

10436

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:10436

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー