「パス」は pass か miss で表現できます。
例文 I have some things to do so I'm going to pass this time.
「用事があるから、今回はパスする。」
例文 I'm busy so I'm going to give it a miss this time.
「忙しいから、今回はパスする。」
参考になれば幸いです。
今回 は this time と言いますが普段から参加してても
特に使う必要はないと思います。
パス で I'll pass のみで良いでしょう。
「(今回は)パス。因みに ’Can you gonna movie with me‘ じゃなくて
’Can you go to the movies with me’ だよ」
"I'll pass (this time). By the way it's 'Can you go to the movies with me',
not 'Can you gonna movie with me'"
おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
I'll pass this time.
「今回はパスします」
Sorry. I can't.
「ごめん、出来ないんだ」
I can't make it.
「都合がつきません、無理なんです」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI