スポーツジムで『30日間パス券』って英語でなんて言うの?

ジムを運営してますが、30日間のフリーパス券を作りたいのですが、パス券カードの表記は、短くどう書いたら正しいですか?

よろしくお願い致します
default user icon
Koさん
2019/11/28 20:36
date icon
good icon

1

pv icon

918

回答
  • A thirty-day pass

    play icon

  • A thirty-day membership

    play icon

Ko様、

ご質問ありがとうございました。

上記の2通りのいずれでも大丈夫だと思います。
1つ目の「a thirty-day pass」は若干和製英語の気がします。
2つ目の「a thirty-day membership 」は時にジムの場合はよく使われています。

どっちも「thirty-day」の形容詞を使用します。
例文:
I didn’t know if I wanted to join the gym so I just have a thirty-day membership for the moment.
  ジムに加入したいかどうかまだ分からないのでとりあえず30日間券を持っています。

ご参考までにと思います。
MasakazuH 日英バイリンガル英語教師
good icon

1

pv icon

918

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:918

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら