If you think that you can do it at any time, it's harder to get it done.
"If you think that you can do it at any time"=「もし、いつでもそれは出来ると思っていると」
"it's harder to get it done."=「それをやり終えるのが難しくなる。」
Sentence in context:
"It's easier to get things done when you have a lot of things that you have to do. But if you have lots of free time, you think you can do it at any time, so you tend to not get it done."
When you think you can do it anytime, you usually end up not doing it at all.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『いつだって出来ると思うとかえってやらないで終わる』は、
いくつか言い方はあるかと思いますが、
When you think you can do it anytime, you usually end up not doing it at all.
と表現できます。
メモ
anytime いつも、いつでも
end up 結局~になる、~で終わる、結局~と分かる、最後は~に落ち着く(行き着く)
at all 全く~ない、全然~ない、少しも~ない
never start doing things till the last minute 切羽詰まらないと物事を始めない
参考になれば幸いです。