Excuse me! I want to go to Aki Station. If you know the way, tell me!
Hey! I'm heading toward Aki Station. If you know the way, let me know!
ご質問ありがとうございます。
回答英文では二つの使える文章を提案しています。文を入れ替えることもできます。
「行きたい」はwant to goと言います。もっとスラングな言い方はwanna goになります。「〜方面に行きたい」はI want to go toとかI want to head towardと言います。
ご参考いただければ幸いです。
Excuse me, can you tell me how to get to Aki station?
1)’ すみません、秋駅にどうやって行くのか教えてくれますまか’
excuse me すみません
ヘイ!と話しかけたい場合、そのまま hey! となりますが、仲が通った者同士の間で使うことが多い、カジュアルな言い回しになります^ ^
how to get to ~ 〜への着き方
Excuse me~ すみませんが