尿酸値と中性脂肪を下げるための食事療法に取組んでいるって英語でなんて言うの?
外国人からの、なぜ飲酒しないのかという質問に答えるための回答方法として教えてください
回答
-
I’m on a medical diet to lower uric acid and neutral fat.
-
I’m taking a diet therapy because my uric acid and triglyceride levels are high.
色々な言い方がありますが、食事療法は「medical diet」や「diet therapy」などで言い表せます。
尿酸は「uric acid」、それから中性脂肪は「neutral fats」や「triglyceride」になります。
回答の2文目では、「尿酸値と中性脂肪値が高いので、食事療法をしている」という風にしてみました。
「So this is why I don’t drink alcohol. だからアルコールは飲まないんだ」と合わせて言ってあげれば相手も納得してくれると思います。
ご参考になれば幸いです。