世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

女のコと遊ぶより、男の子と過ごすのが楽で好きみたいですって英語でなんて言うの?

3年生の娘は、 ゴチャゴチャした女の関係より、 男の子いる時間のほうがサッパリしていて好きなようです。 spendの使い方が慣れないのですが、こういう場合に使えるのでしょうか?
female user icon
kyokoさん
2020/07/23 00:03
date icon
good icon

4

pv icon

2453

回答
  • It seems like my daughter likes to spend more time with boys rather than girls.

  • It seems like my daughter prefers spending more time with boys rather than girls.

・It seems like=〜みたいです (例) It seems like the cat is hungry. It seems like he has been crying all day. ・my daughter=私の娘 ・spend time=時間を過ごす (例) I like to spend time playing video games. ・prefer=好む、〜の方を好む (例) I prefer ice cream to chips. She prefers sleeping early. ご参考になれば幸いです。
回答
  • My daughter prefers spending time with boys rather than girls. It's more natural for her.

  • My daughter has more fun playing with boys than girls. It seems easier for her.

ーMy daughter prefers spending time with boys rather than girls. It's more natural for her. 「娘は女の子とより男の子と過ごすことを好みます。彼女にとってはもっと自然みたいです。」 prefer spending time with boys で「男の子と時間を過ごすことを好む」と言えます。 「楽」は natural を使っても言えます。 ーMy daughter has more fun playing with boys than girls. It seems easier for her. 「娘は女の子とより男の子と遊ぶ方がもっと楽しいみたい。彼女にとってもっと楽なようです。」 spend を使わないなら、has more fun playing with boys 「男のと遊ぶ方がもっと楽しい」と言えます。 It seems easier で「もっと楽なようです」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

2453

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2453

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら