養う人と養われてる人は意識が違うねって英語でなんて言うの?
コロナ渦なのだから、休んでもいいじゃない、というお母さんと、とんでもない。休んだら飢え死にだよ。と主張するお父さんとの違いを説明したいです。
回答
-
The person supporting and the person being supported have differing perceptions.
"The person supporting"=「養う人」
"and the person being supported"=「そして養われている人」
"have differing perceptions."=「は異なる意識があります。」
Sentence in context:
"My father is supporting our family, while my mother is the one being supported by him. They naturally have different ways of seeing things."