祖母が階段を上るときは、転倒しないように後ろから補助しています。って英語でなんて言うの?

階段を上る時、後ろに自分の体を当ててサポートしています。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/18 21:30
date icon
good icon

7

pv icon

2102

回答
  • I support my grandmother from the back when climbing the stairs so she doesn't fall down.

    play icon

翻訳自体には特別な注意点はありません。しかし長めの文章なので部分に分けて訳しましょう。

「祖母が」→"my grandmother"
「階段を上る時は」→"when climbing the stairs"
「転倒しないよう」→"so she doesn't fall down"
「後ろから」→"from the back"
「補助しています」→"I support"

英語は日本語に比べ文章が長くなりやすいので小さなミスをしてしまわないよう気を付けましょう。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • When my grandmother climbs stairs, I follow behind her to make sure she doesn't fall.

    play icon

  • When my grandmother climbs stairs, I follow behind to support her so she doesn't fall.

    play icon

英訳1:「補助する」は、この場合、「後ろからついて行く」と言い換えられるので、follow behind としました。

英訳2:to support「支えるために」を添えてもOKです。
so 以降の節は、「だから〜しない」という意味から、「〜しないように」というニュアンスになります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

7

pv icon

2102

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:2102

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら