階段を上るって英語でなんて言うの?

最近運動不足なので階段を上るようにしています。最初は息切れしていましたが最近は慣れて来ました。
default user icon
kikiさん
2018/12/06 09:36
date icon
good icon

105

pv icon

50994

回答
  • go up the stairs

    play icon

  • climb stairs

    play icon

普通に、階段を上がる行為を言う時は go up the stairs が多いと思います。
go upstairs というと「上の階に行く」になりますので、the は入れなければいけません。

ですが、運動としての話なら climb「登る」を使うことも結構あると思います。若干しんどさを感じますよね。
例えば stair climbing と言うと、階段を上がる運動のことを言います。

I've been climbing stairs for exercise lately. I was losing my breath at first, but now I'm getting used to it.
最近、運動として階段を登っています。最初は息切れをしていましたが、今は慣れてきています。

lose breath = 息切れ
get used to 〜 = 〜に慣れてくる
回答
  • go up the stairs

    play icon

こんにちは。

「階段をのぼる」は「go up the stairs」といいます。

・階段:stairs
・階段を上る:go up the stairs
・階段を降りる:go down the stairs

参考になれば嬉しいです。
回答
  • take the stairs

    play icon

  • go up the stairs

    play icon

  • use the stairs

    play icon

"take the stairs" の備考:例えば、ビルの一階から四階まで行くとき、"take the elevator"か"take the stairs"の選択しがあります。エレベーターもあるときに一番自然だと思います。
また、「~ようにしています」を英訳すると"trying to ~ (more often)"になります。この"more often"は不要ですが、あると「新しい習慣にする」ニュアンスが強くなります。

例文:"I haven't been getting enough exercise lately, so I am trying to take the stairs more often."=「最近運動不足なので階段を上るようにしています。」


"go up the stairs"の 備考:普通の言い方です。エレベーターもあるかどうか、関係ありません。

例文:"I haven't been getting enough exercise lately, so I am trying to go up the stairs more often."=「最近運動不足なので階段を上るようにしています。」


"use the stairs"の備考:普通の言い方です。エレベーターもあるかどうか、関係ありません。

例文:"I haven't been getting enough exercise lately, so I am trying to use the stairs more often."=「最近運動不足なので階段を上るようにしています。」


合わせて言うと:
例文:"I haven't been getting enough exercise lately, so I am trying to take the stairs more often. It made me short of breath at first, but I am getting accustomed to it."=「最近運動不足なので階段を上るようにしています。最初は息切れしていましたが最近は慣れて来ました。」
Michael H DMM英会話講師
回答
  • use the stairs

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・use the stairs
階段を使う

こちらは「上る」だけでなく「下る」場合も使える英語表現です。

例:
I try to use the stairs as often as I can.
できる限り階段を使うようにしています。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • To go up the stairs

    play icon

  • To climb the stairs

    play icon

  • To take the stairs

    play icon

「階段」というのは、「Stairs」か、「Staircase」と英語で表現します。

なので、「階段を上る」というのは、
「To go up the stairs」
「To climb the stairs」
と表現します。何かを上るときによく使います。
例えば富士山を上るときにも使います。
「I'm climbing Mount Fuji tomorrow.」
「私は明日富士山を上ります。」

「To take the stairs」は、ニュアンス的には少し異なります。「エレベーターより階段を選択する」というニュアンスですが、「To take the stairs」も通じますので、使えます。

例:「最近運動不足なので階段を上るようにしています。」
「I've been lacking exercise lately so I've been taking the stairs.」
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • Can you go up the stairs and get my radio, please?

    play icon

  • I am going up the stairs and going to bed, I'm sleepy.

    play icon

  • I don't want to go up the stairs, I was just up there.

    play icon

階段を上る to go up the stairs

階段を上がって私のラジオをもらえますか?
Can you go up the stairs and get my radio, please?

階段を上がって寝る、眠い。
I am going up the stairs and going to bed, I'm sleepy.

階段を上りたくないので、階段を上ったところです。
I don't want to go up the stairs, I was just up there.
回答
  • go up the stairs

    play icon

1) go up the stairs

階段を上るは英語で go up the stairs と言います。
対して go down the stairs と言うと階段を降りるになります。

stairs は階段という意味の英語表現です。

例:
It's hard for me to go up the stairs.
私にとって階段を上るのは大変です。
good icon

105

pv icon

50994

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:105

  • pv icon

    PV:50994

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら