世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

階段を上るって英語でなんて言うの?

最近運動不足なので階段を上るようにしています。最初は息切れしていましたが最近は慣れて来ました。
default user icon
kikiさん
2018/12/06 09:36
date icon
good icon

224

pv icon

105901

回答
  • go up the stairs

  • climb stairs

普通に、[階段](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9102/)を上がる行為を言う時は go up the stairs が多いと思います。 go upstairs というと「上の階に行く」になりますので、the は入れなければいけません。 ですが、運動としての話なら climb「[登る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34613/)」を使うことも結構あると思います。若干しんどさを感じますよね。 例えば stair climbing と言うと、階段を上がる[運動](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35124/)のことを言います。 I've been climbing stairs for exercise lately. I was losing my breath at first, but now I'm getting used to it. 最近、運動として階段を登っています。最初は息切れをしていましたが、今は慣れてきています。 lose breath = 息切れ get used to 〜 = 〜に慣れてくる
回答
  • go up the stairs

こんにちは。 「階段をのぼる」は「go up the stairs」といいます。 ・階段:stairs ・階段を上る:go up the stairs ・[階段を降りる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75177/):go down the stairs 参考になれば嬉しいです。
回答
  • take the stairs

  • go up the stairs

  • use the stairs

"take the stairs" の備考:例えば、ビルの一階から四階まで行くとき、"take the elevator"か"take the stairs"の選択しがあります。エレベーターもあるときに一番自然だと思います。 また、「~ようにしています」を英訳すると"trying to ~ (more often)"になります。この"more often"は不要ですが、あると「新しい習慣にする」ニュアンスが強くなります。 例文:"I haven't been getting enough exercise lately, so I am trying to take the stairs more often."=「最近運動不足なので階段を上るようにしています。」 "go up the stairs"の 備考:普通の言い方です。エレベーターもあるかどうか、関係ありません。 例文:"I haven't been getting enough exercise lately, so I am trying to go up the stairs more often."=「最近運動不足なので階段を上るようにしています。」 "use the stairs"の備考:普通の言い方です。エレベーターもあるかどうか、関係ありません。 例文:"I haven't been getting enough exercise lately, so I am trying to use the stairs more often."=「最近運動不足なので階段を上るようにしています。」 合わせて言うと: 例文:"I haven't been getting enough exercise lately, so I am trying to take the stairs more often. It made me short of breath at first, but I am getting accustomed to it."=「最近運動不足なので階段を上るようにしています。最初は息切れしていましたが最近は慣れて来ました。」
Michael H DMM英会話講師
回答
  • use the stairs

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・use the stairs 階段を使う こちらは「上る」だけでなく「下る」場合も使える英語表現です。 例: I try to use the stairs as often as I can. できる限り階段を使うようにしています。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • To go up the stairs

  • To climb the stairs

  • To take the stairs

「階段」というのは、「Stairs」か、「Staircase」と英語で表現します。 なので、「階段を上る」というのは、 「To go up the stairs」 「To climb the stairs」 と表現します。何かを上るときによく使います。 例えば富士山を上るときにも使います。 「I'm climbing Mount Fuji tomorrow.」 「私は明日富士山を上ります。」 「To take the stairs」は、ニュアンス的には少し異なります。「エレベーターより階段を選択する」というニュアンスですが、「To take the stairs」も通じますので、使えます。 例:「最近運動不足なので階段を上るようにしています。」 「I've been lacking exercise lately so I've been taking the stairs.」
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • Can you go up the stairs and get my radio, please?

  • I am going up the stairs and going to bed, I'm sleepy.

  • I don't want to go up the stairs, I was just up there.

階段を上る to go up the stairs 階段を上がって私のラジオをもらえますか? Can you go up the stairs and get my radio, please? 階段を上がって寝る、眠い。 I am going up the stairs and going to bed, I'm sleepy. 階段を上りたくないので、階段を上ったところです。 I don't want to go up the stairs, I was just up there.
回答
  • go up the stairs

1) go up the stairs 階段を上るは英語で go up the stairs と言います。 対して go down the stairs と言うと階段を降りるになります。 stairs は階段という意味の英語表現です。 例: It's hard for me to go up the stairs. 私にとって階段を上るのは大変です。
回答
  • go up the stairs

  • walk up the stairs

  • run up the stairs

他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 「階段を上がる」はgo up the stairsと言います。 「歩いて上がる」場合は、walk up the stairs と言い、 「走って上がる」場合は、run up the stairsと言います(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

224

pv icon

105901

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:224

  • pv icon

    PV:105901

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら