(話の最後に)こうして、このように、って英語でなんて言うの?

ある程度長い話をした後、最後に話のまとめとして。
こうして、このようにして、私は何何を実現しました、という言い方を知りたいです。
default user icon
Yossyさん
2020/07/24 20:35
date icon
good icon

3

pv icon

5978

回答
  • This is how ~~

    play icon

最後に話のまとめとして「このようにして〜」と言うには「This is how ~~」が一番簡単でよく使います。
いくつか例文をあげてみます。
This is how my dream came true. このようにして夢が叶ったのです。(come true: (夢が)実現する)
This is how I achieved my goal(s). このようにして目標を達成しました。(achieve (someone's) goal: 目標を達成する。)

参考になれば幸いです。
回答
  • like this

    play icon

  • like that

    play icon

「このようにして」は英語で "like this" または "like that" と言います。

例文:
I built the company just like that. 「このようにして会社を立ち上げました。」
It's easy, you do it like this! 「簡単だよ、こうやってするんだよ!」

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

5978

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5978

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら