世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

割り勘とかありえないって英語でなんて言うの?

ありえません。
female user icon
maimaiさん
2016/08/30 16:12
date icon
good icon

13

pv icon

6763

回答
  • No way to splitting the bill!

    play icon

質問の文章からはこれが近いと思います。 No way=あり得ない Split the bill=お勘定を分ける=割り勘 No way to splitting the bill! 割り勘に対してはあり得ない!=割り勘はあり得ない!
回答
  • "I can't possibly go Dutch."

    play icon

「割り勘」を英語で表す短いフレーズは "go Dutch" となります。ここで、「~とかありえない」を直訳的に表現するのは難しいので、「I can't possibly do ~」という形(〜を絶対にできない)を使用しています。 "can't possibly" は、「まったく~することができない」「絶対に~しない」といった強い否定の意味を持っていますので、この文脈では"ありえない"のニュアンスに近いと考えられます。 まとめると、"I can't possibly go Dutch." は「割り勘だなんて、とても受け入れられない(絶対にできない)」という意味になります。
good icon

13

pv icon

6763

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:6763

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら