世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

うっ、それは不意打ちですね!って英語でなんて言うの?

会話中に意表をつくような質問をされた時、その質問は不意打ちですね、と言いたいです。
default user icon
Yukaさん
2020/07/26 23:27
date icon
good icon

5

pv icon

6175

回答
  • Whoa, that's a sneak attack!

Whoa, that's a sneak attack! うっ、それは不意打ちですね! "Whoa" とはビックリする時の言うことです。「ちょっと待って」みたいな意味も含めています。 "sneak attack" とは不意打ちと言う意味です。"sneak" が「こそこそ、隠れている」と言うニュアンスで "attack" は「アタック・打ち・攻撃など」です。 Whoa, that's a sneak attack! うっ、それは不意打ちですね! It's ok. You just surprised me, that's all. 大丈夫です。ただビックリしただけです。
good icon

5

pv icon

6175

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6175

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら