世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私の間違いを許してくれてありがとうっって英語でなんて言うの?

メールだけでやりとりしている仕事先の相手の敬称を、男性と勘違いして女性なのにMr.と書いてしまいました。後日女性だと気づき、彼女に謝罪したところ「気にしなくていいよ」と言ってくれたので、それに対してお礼を言いたいです。Thank you for accepting my apologies.と思いつきましたがこれでいいのでしょうか?
default user icon
miyuさん
2022/11/11 09:53
date icon
good icon

3

pv icon

3215

回答
  • "Thank you for understanding."

  • "Thank you for forgiving my mistake."

Miyuさんの文章はほとんど完璧ですが "apologies" より "apology" の方が適切です。一つの誤りなのです。 ”Thank you for accepting my apology." "Thank you for understanding." "thank you for ~" 「〜てありがとう」 "understanding" 「わかっている」間違いをわかって許すと言う意味です。よく使われています。 または "Thank you for being so understanding." も言えます。 "Thank you for forgiving my mistake." "forgiving ~” 「〜を許している」 "my mistake" 「わたしの間違い」
回答
  • Thank you for forgiving my mistake.

  • I'm really sorry for what I did, but thank you for forgiving my mistake.

ご質問ありがとうございます。 「私の間違いを許してくれてありがとう」は英語で「Thank you for forgiving my mistake.」と言えます。 ただ、もう少し自然になるため、最初に「I'm really sorry for what I did」を付けた方が良いと思います。これで自分の間違いに関して相手に誠実さを示すことできます。 最終的に「I'm really sorry for what I did, but thank you for forgiving my mistake.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

3215

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3215

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら