この文章が以下のように翻訳されています。
髪の毛をかきあげる癖 ー The habit of combing back one’s hair.
髪の毛を ー one’s hair / your hair
かきあげる ー combing back
癖 ー the habit of
ちなみに、「zhuzh」というすごくカジュアルな表現もあります。「To zhuzh your hair」も使えます。発音が「ジュージュ」みたいです。
参考になれば嬉しいです。
the habit of running one's fingers through one's hair.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『髪の毛をかきあげる癖』は、
the habit of running one's fingers through one's hair.
として、『指で髪をかきあげるしぐさ』を表現できます。
『頭を後ろに振りながら前髪をクワッとかきあげる』が
『頭を後ろに振りながら前髪を耳にかける』というような状況であれば、
Tucking your hair behind your ear while flipping your hair.
と表現できますね!
『私は彼が髪の毛をかきあげる癖が大好きです』は、上記のかき上げ方を踏まえて
I really like his habit of tucking his hair behind his ear while flipping his hair.
とできます。
参考になれば幸いです。