涙を隠す心の余裕なんかなかったって英語でなんて言うの?

すごくつらいことがあって、
人前で泣くのは恥ずかしいですが
涙をこらえる心の余裕なんてありませんでした。
female user icon
kyokoさん
2020/07/28 07:43
date icon
good icon

1

pv icon

867

回答
  • There was no room left in my heart to hide my own tears.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『涙を隠す心の余裕なんかなかった』は、
There was no room left in my heart to hide my own tears.
と言えます。

『すごくつらいことがあって、人前で泣くのは恥ずかしいですが、涙をこらえる心の余裕なんてありませんでした。』は、
There was something that was really hard for me, and I felt ashamed that I cried in front of people, but there was no room left in my heart at the moment to hide my own tears.
と表現できますね!

メモ
thing that is hard for (人)にとってつらいこと
feel ashamed 恥ずかしいと思う
hide one's own tears 自分の涙を隠す

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

867

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:867

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら