世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

心のゆとりって英語でなんて言うの?

心に余裕がない時に使いたいです
default user icon
Keiさん
2017/09/29 18:25
date icon
good icon

76

pv icon

52171

回答
  • room

[心](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33799/)の[ゆとり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68819/)は room を使って表すことができます。 room には「[部屋](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59174/)」という意味以外にも「空間、空き場所」という意味があります。したがって心の空き場所、つまり心の余裕という意味になります。 I have no room in my heart for anything now. 私は今心に余裕がありません。 She seems to have no room to talk with us. 彼女には私たちと話す余裕がなさそうだ。
回答
  • We sometimes need time to stop, smell the roses, and collect our thoughts.

一言で言い表せる気の利いた表現が思いつきませんでしたので、このようにしてみました。「時には、立ち止まり、[身近](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68358/)にあるものの美しさを感じたり、[考えをまとめる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17976/)時間が[必要](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32984/)だ。」という意味ですね。 なお、状況に依っては同じような意味になるものとしては、”Moderation in all things.”(何事にも中庸が肝心)ということわざがあります。
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
回答
  • I want to spend more time with myself.

  • I need to relax my mind.

I want to spend more time with myself. I need to relax my mind. 忙しい日常などで、自分自身と向き合いたいなどに使える簡単な表現です。 リラックスできる時間はとても大切ですよね。 ご参考になさってくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • have room in my mind

「心に余裕がある」は、have room in my mindと言いますm(__)m 「余裕がない」ならhave no room in my mindと言います。 例) I have no room in my mind to think about it now. 「それについて考える余裕がない」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

76

pv icon

52171

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:76

  • pv icon

    PV:52171

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら