ご質問ありがとうございます。
「今回もよろしくお願いします」は英語ではないんですね!日本語だと便利なフレーズですが、英語はないので「I'm so glad you're teaching me again!」や「Thank you for teaching me again today!」を使って、感謝の気落ちを伝わるのがいいと思います。
「I'm so glad you're teaching me again!」は「今日もまた教えてもらうから嬉しいです!」という意味です。
「Thank you for teaching me again today!」は英語で「今日も教えてくださってありがとう!」のなりますね。
役に立てば幸いです。