普段は終了後にお渡しですが、今回はお持ち帰りできます!って英語でなんて言うの?
お客様が絵を個展で買うと、個展終了後にお渡しが普通ですが、
今回は、すぐに持って帰れるよ!
ってことを、HPなどでアナウンスしたいです。よろしくお願いします。
回答
-
Usually we have you wait until the painting is done, but today you can take it home right away.
-
Normally we have you wait until the painting is done, but today you can take it home right away.
この場合は 普段 (usually) と言う意味として使いました。
have 人 動詞〜 で
あるいは、normally は ほとんどと言う意味として使いました。
have 人 動詞 〜 は使役動詞のhaveを使って人に〜させる です。使役動詞は、他にもmake, letがありますが、makeは強制的にさせる、have は(自分が出来ない時が多く、してもらうとう意味が強く)させる、letは(相手が望むので)させてあげるという意味合いがあります。
we have you wait until the painting is done は絵が終わるまで、待ってくださいと言う意味として使いました。
but today you can take it home right away は今日はうちにすぐ持って帰って下さいと言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^