上で、下でって英語でなんて言うの?

今いるフロアの上の階、下の階など、漠然と「上」とか「下」とかって日本語で言います。例えば、ビルの4Fにオフィスがあって、5Fに物置があり「上で(5Fで)作業している」とか、3Fで自分を誰かが探していて、「彼が下で(3F)あなたを探してた」とか。
いちいち何階かを言わずに表現できる方法。
up thereとかdown there などは、使えないでしょうか。
default user icon
tioさん
2020/07/28 22:53
date icon
good icon

16

pv icon

1238

回答
  • up in ...

    play icon

  • downstairs

    play icon

○階を使わず、up (there) や down (there) または up in... や downstairs のようにいろいろな言い方を使って言えますよ。

例:
He is working up in the storage room.
「彼は上の倉庫で仕事してるよ。」
up in ... で「上の…」と言えます。

He is working on the next floor.
「彼は上の階で仕事してるよ。」
on the next floor で今いる階の上にいるよ、と言えますね。


He was looking for you downstairs.
「彼が下(の階)であなたのこと探していたよ。」
downstairs で「階下で」という意味で、この場合は一つ下の階かもしれないし、2つまたは3つ下の階である可能性もあります。

He was looking for you on the floor below.
「彼が下であなたのこと探していたよ。」
on the floor below で「(一つ)下の階で」

ご参考まで!
good icon

16

pv icon

1238

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:1238

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら