ヘルプ

計画通りに物事が進まないことって英語でなんて言うの?

英語で日記を書いています。
計画通りに勉強が進まない
と英語で何て言いますか?

また、「やるべき事」「ノルマ」は何といいますか?

Chloeさん
2020/07/30 19:00

5

324

回答
  • Things aren’t going according to plan.

この文章が以下のように翻訳されています。

計画通りに物事が進まない ー Things aren’t going according to plan.

計画通りに ー according to plan / as planned / as I had hoped
物事が ー Things / everything
進まない ー aren’t going / aren’t proceeding

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Things aren't going according to plan.

  • I'm not studying as planned.

ご質問ありがとうございます。

「計画通りに物事が進まないこと」は英語で「Things aren't going according to planned.」と言います。

しかし場面によって使い方が違います。「計画通りに勉強が進まない 」の場合では、「I'm not studying as planned.」となります。「according to plan」の代わりに、「as planned」の方が自然です。

「やるべき事」=「things I must do」や「things one must do」
「ノルマ」=「quota」

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

5

324

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:324

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら