世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

認識の齟齬って英語でなんて言うの?

電話だけでは認識の齟齬ご生まれるかもしれないのでメールも打ちます。と言いたいところ「認識の齟齬」を何と言えば良いのか分かりません。 (*齟齬:物事がくいちがって,意図した通りに進まないこと)
male user icon
kogattzyさん
2018/02/11 00:01
date icon
good icon

13

pv icon

51262

回答
  • I will also send you an e-mail to make the point clear.

「[論点](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69938/)を[はっきり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/85707/)させる」の"make the point clear"はいかがでしょうか。こちらのほうがよりナチュラルなように思います。 make ... clear = 〜をはっきりさせる the point = 論点
Keisuke Tamori 米国公認会計士
回答
  • prevent/avoid misunderstandings between two people

  • difference of/in opinion

A creates misunderstanding. If there is a misunderstanding between friends, you should resolve it as soon as possible. How do you deal with differences of opinion? のように使います。これの意味は[意見](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51053/)の相違なので多少[認識](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35038/)の齟齬とは異なりますがね(笑) 可算名詞か不可算名詞かは文脈の具体性で変わります
Toshiki DMM英会話講師
回答
  • avoid misunderstandings

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: avoid misunderstandings 認識の違いを防ぐ misunderstanding は「誤解」「認識の違い」「勘違い」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

13

pv icon

51262

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:51262

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら