この文章が以下のように翻訳されています。
日本経済は今のところ順調です ー The Japanese economy is doing well at the moment.
日本経済は ー The Japanese economy / Japan’s economy
今のところ ー at the moment / until now / at this time
順調です ー is doing well / is performing well
参考になれば嬉しいです。
The Japanese economy is in good shape at the moment.
日本経済 the Japanese economy/the economic situation in Japan
今のところ at the moment/now/currently
順調です is in good shape/is stable(安定している)
経済の話ではよく使われている単語は stable になります。
これは(安定している)という意味です。
例文 The economies of many countries are being affected by the Coronavirus.
「たくさんの国の経済がコロナウイルスで影響を与えています。」
参考になれば幸いです。
The Japanese economy is doing well so far.
日本経済は今のところ順調です。
上記のように英語で表現することができます。
doing well は「順調」というニュアンスの英語表現です。
so far で「今のところ」となります。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。