予定していた休暇を取らないないことにしましたって英語でなんて言うの?

休暇取得の許可を得ていて、そのことを周囲にも連絡済みだったのですが、予定を変更し休暇をとらないことにしました。
「来週の月曜日に取得予定だったの休暇をとらないことにしました」という感じで伝えたいです。
default user icon
shintaroさん
2020/07/30 22:53
date icon
good icon

2

pv icon

834

回答
  • I decided not to take the holiday I had planned.

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。

予定していた休暇を取らないないことにしました ー I decided not to take the holiday I had planned.

予定していた ー  had planned
休暇を ー the holiday / the vacation
取らないない ー not to take / to not go on
ことにしました ー I decided

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I decided to not take the break I had planned.

    play icon

  • I decided to not take the holiday I had planned.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「予定していた」=「(I) had planned」
「休暇」=「break」や「holiday」
「取らないないこと」=「not taking」や「to not take」
「にしました」=「(I) decided」

この英文は否定部分と肯定部分の両方はあるので、混乱しやすくなるかもしれません。が、このように区別したら、簡単に分かってもらえるはずです。

もちろん、休暇=「holiday」や「break」をどっちでも使っても構いません。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

834

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:834

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら