有給って英語でなんて言うの?

予定がある時は有給をとって会社を休みます。
有給は年間で取らないといけない日数が決まっています。
yukariさん
2018/07/06 14:20

22

22989

回答
  • Paid Time Off (PTO)

  • Paid vacation/ holidays

  • Paid sick leave

「有給休暇」は通常、
“paid time off”
“paid holidays”
“paid vacation”
と言います。

また、自分や家族が病気の際に申請出来る
“paid sick leave”という有給休暇もあります。ニューヨーク市内で年間80時間以上働いている人(フルタイム、パートタイムにかかわらず)は、年間40時間までこの”paid sick leave”を取ることが出来ます。※2018年7月現在

“I usually take paid time off when I have things to do.”
「予定がある時は有給をとって会社を休みます。」

“Employees must get 14 paid days off per year.”
「従業員は年間14日の有給を取らないといけない。」

“Employees must receive 60 vacation hours per year.”
「従業員は年間60時間の有給を受け取らないといけない。」
回答
  • Paid leave

  • Paid holiday/vacation

  • Statutory holiday pay/ annual leave

When working in the UK you are entitled to 5 weeks off work for each year you work at a company this is called 'statutory holidays' or 'annual leave' so you still receive your normal wages even though you are off this is called 'statutory holiday pay'
You can also refer to this as 'Paid holidays/vacation' you can also call this 'Paid leave'
イギリスでは会社で働いていると、年間で5週間の休みを取ることができます。これは、'statutory holidays'(有給休暇)や'annual leave'(有給休暇)と呼ばれます。休みの間にも通常の給与が支払われます。これは、'statutory holiday pay'と呼ばれます。

他に、'paid holidays/vacation'(有給休暇)や'paid leave'(有給休暇)と言うこともできます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Paid holiday

  • Holiday entitlement

  • Statutory holiday pay

Generally, if you are paid whilst on holiday, it is known as holiday pay. If you work for a company you will have 'holiday entitlement' which is the number of days each year when you may receive a paid holiday. In the UK, an employee's holiday entitlement is quite often dictated by government legislation which outlines the minimum number of days holiday per year an employee must receive.
一般的に、休暇中給料が支払われたら、「holiday pay」と言われます。
あなたが会社で働いていたら、毎年有給を取れる「holiday entitlement」 があります。
イギリスでは、被雇用者の「holiday entitlement」はしょっちゅう、被雇用者が受け取る年間の最低有給日を規定する政府の規制に左右されます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Paid leave

  • Paid vacation

  • Sabbatical

At times we may need a nice vacation from work and we still have vacation days that are available and that are completely paid for.

These types of days can be called "paid leave" or a "paid vacation".

There is another term which is called a "Sabbatical". This kind of paid vacation is not always available in every job, but it usually applies to teachers or university professors who want to take a leave from their work to travel or to study.
時々、我々は仕事を離れて、休暇を取ることが必要です。給与が完全に支払われる休暇を取ることもできます。

これらの休暇は「paid leave」または「paid vacation」と呼ばれます。

「Sabbatical」と呼ばれる別の単語があります。
この種の有給は、全ての仕事であるわけではなく、たいてい、旅行や勉強のために休暇を取りたい教員や大学教員のためのものです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Daniel Su DMM英会話講師
回答
  • Rostered day off

  • Annual leave

The name for a day where you do not work but are still paid may differ depending on what country you are in. In Australia, we use the phrase "rostered day off" for a single paid day away from work.

"Annual leave" is when you have weeks off of work but you are still paid.
働かないけれど、給料がもらえる日の言い方は、どの国にいるかによって異なります。オーストラリアでは、一日の有給のことを"rostered day off" と言います。
 
"Annual leave"は、何週間もの有給のことを言います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Erin J DMM英会話講師
回答
  • paid leave

  • paid vacation

What you see provided above are the words we use to describe time we take off from work but are still paid for. There are different reasons why we would still receive the same payment from our work. For example if a woman has a child she may take maternity leave. This means she is leaving her work temporarily to take of her new born baby.
上記2例は有給休暇を表す言葉です。

有給休暇にもいろいろありますね。例えば、子どものいる女性には"maternity leave"(産休)があります。これは、赤ちゃんの世話をするために一時的に職場を離れることをいいます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • Sick day

  • Annual leave

If talking about a day of holiday or a sick day, holiday pay or sick pay is sufficient. Other forms of paid leave such as maternity or long service would be specified in the same manner.
"day of holiday"(休暇)や"sick day"(病気欠勤日)について言うなら、"holiday pay"や"sick pay"が使えます。

"maternity leave"(産休)や"long service leave"(永年勤続休暇)など他の有給休暇についても同様に表せます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Anthony W DMM英会話講師

22

22989

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:22

  • PV:22989

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら