ヘルプ

骨休みに温泉にいってくる予定ですって英語でなんて言うの?

休暇の予定を同僚に聞かれたので。
Kosugiさん
2016/03/20 19:51

2

1943

回答
  • I'm going to a hot spring to rest my weary bones.

骨休みは英語でもそのまま、rest one's bones です。
日本語と英語の発想が全く同じという点で、とても興味深いフレーズですね。
wearyは、肉体労働などで疲れ切ったという意味の形容詞です。
疲れた骨を休めるために、温泉に行きます、という例文にしました。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント

2

1943

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1943

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら