似合うからって全部買っていたら、お金なくなっちゃうよって英語でなんて言うの?
私のパートナーは、服バカ(服好き)です。なので、自分に似合う服を見つけると、うれしくって、つい買ってきてしまいます。もちろん、似合っていて、かっこいいんですが、似合うからといって、似合う服を全部買っていたら、お金なくなっちゃうよ!と忠告したいです。。。怒るというより、愛情ある忠告という感じで伝えたいです!
回答
-
If you buy everything that looks good on you, you won't have any money.
-
If you buy every single piece of clothing that suits you, you'll be broke.
ーIf you buy everything that looks good on you, you won't have any money.
「似合うもの全部買ってたらお金がなくなっちゃうよ。」
buy everything that looks good on you で「あなたに似合うもの全部を買う」
won't have any money で「お金がなくなる」
ーIf you buy every single piece of clothing that suits you, you'll be broke.
「似合う洋服すべて買ってたら無一文になっちゃうよ。」
buy single piece of clothing that suits you で「あなたに似合う洋服すべてを買う」
will be broke で「無一文になる・金欠になる」
ご参考まで!