裏返しのままって英語でなんて言うの?

裏返しのまま服を干さないで!あとでする方が面倒だから。 と言いたいです!
female user icon
Naoさん
2020/08/02 00:43
date icon
good icon

1

pv icon

1719

回答
  • inside out

    play icon

「裏返しのまま」は inside out 「裏返しに」を使って表現できます。 例: Don't hang up your clothes inside out! It's a pain turning them right side out after. 「裏返しのまま服を干さないで!後で(正しい側に)戻すのが面倒だから。」 hang up one's clothes で「服を干す」 it's a pain で「面倒だ」 turn ... right side out で「…の正しい側を外に向ける」(この場合は服の外にくる側が外になるようにする) ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1719

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1719

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら