私は精神的に強くて優しい人が好きって英語でなんて言うの?

外見ばかりを、「こういう俺がいい?」と聞かれるので、それに対しての返事です。
default user icon
naanoさん
2020/08/02 19:01
date icon
good icon

3

pv icon

2271

回答
  • I like people who are mentally strong and kind

    play icon

  • I like a man who is mentally strong and kind-hearted

    play icon

中身が大事ですよね。

精神的に強い は mentally strong と表現できます。

優しい は kind ですが kind-hearted とも言えます。
言いやすいため前者が使われることが多いです。

人は全般の場合 people と言えますが男の人全般なら men と
言うのが良いでしょう。
男の人一人の場合は man を使うと良いです。

回答
  • I like people who are mentally strong and gentle with others.

    play icon

  • I like people with a strong mental fortitude and people who act kindly towards others.

    play icon

ーI like people who are mentally strong and gentle with others.
「私は精神的に強くて他人に優しい人が好き。」
mentally strong で「精神的に強い」
gentle で「優しい」

ーI like people with a strong mental fortitude and people who act kindly towards others.
「私は精神的にたくましくて他人に優しくできる人が好き。」
a strong mental fortitude で精神的に強いことを表現することもできますよ。
act kindly は実際に行動で優しさを示すことを指します。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2271

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2271

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら