質問する
ゲストさん
注目
新着回答
遠慮して、優しく言ってるの?って英語でなんて言うの?
攻撃的な言葉を避けて、優しい言葉で常に話しかけて下さる人がいます!
( NO NAME )
2017/08/21 13:44
5
5514
Rina
The Discovery Lounge主催
日本
2017/08/28 18:11
回答
Are you trying not to be offensive?
Are you holding back?
Are you trying not to be offensive? 攻撃的にならないようにしてくれてるの? offensive:攻撃的である Are you holding back? 遠慮しているの? hold back:遠慮して本当のことを言わないでいること こちらは少しニュアンスが違うかもしれませんが、「本音で話していないのかな?」「隠している感情があるのかな」という気持ちを込めて言うときなどに。
役に立った
3
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
Shane
ハーバード大学の学生 ・英語講師
アメリカ合衆国
2017/08/30 15:05
回答
Are you holding back and being gentle?
Are you holding back for my sake?
①の方が直訳的に「遠慮して、優しくしてるの?」みたいなニュアンスです。②はより曖昧で「私のために遠慮してるの?」に相当しますが、文脈的によく使われると思います。 ご参考までに。
役に立った
2
5
5514
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
どしたー?肉かー?(肉連れってって欲しいのか?)って英語でなんて言うの?
優しく話してって英語でなんて言うの?
彼は遠慮していたって英語でなんて言うの?
モテそうなのにって英語でなんて言うの?
遠慮しないでって英語でなんて言うの?
引越しを手伝うって英語でなんて言うの?
ズバズバものを言うって英語でなんて言うの?
きっと忘れてるょって英語でなんて言うの?
私はあ私はなたが嘘をついてるのではないかと疑っています。って英語でなんて言うの?
近隣のお店の前での飲食はご遠慮下さい って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
5
PV:
5514
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
Paul
回答数:
78
3
Yuya J. Kato
回答数:
60
DMM Eikaiwa K
回答数:
20
Kogachi OSAKA
回答数:
7
Sana N
回答数:
3
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
242
DMM Eikaiwa K
回答数:
191
Yuya J. Kato
回答数:
147
Amelia S
回答数:
144
1
Paul
回答数:
16646
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6955
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら