The baby doesn't drink it all at once, but spreads it out over a few occasions.
"The baby doesn't drink it all at once"=「赤ん坊は一気には飲まない」
"but spreads it out over a few occasions."=「何回かに分けて飲む。」
☆"all of once"というのが、「一気に」という意味になります。
☆"spread ~ out over ~"とは「一気に」の反対で、「~に分けて」という意味です。
例:"Don't try to cram it in one day. Spread your study sessions out over a few weeks." 「一夜漬けをしようとするな。勉強時間は何週間かの間に配分するように。」