しっかりしなきゃって英語でなんて言うの?

自分に向けての独り言で。
default user icon
S miさん
2016/06/25 20:52
date icon
good icon

77

pv icon

27199

回答
  • I need to get it together.

    play icon

自分に向けて「しっかりしなきゃ」と言いたい時は英語では、"I need to get it together"と言います。例えば、仕事や人間関係や勉強等、色んな事に対して言えます。

例文:
Student: I just got my grade back from the test last week. I failed, I really need to get it together.
学生:「先週のテストの成績もらいました。不合格だったので、もっとしっかりしなきゃ。」

Worker: I just got scolded by my boss. I need to get it together and focus on my job.
社員:さっきボスからしかられた。仕事にもっと集中して、もっとしっかりしなきゃ。

英語頑張りましょう:)
回答
  • I need to pull myself together.

    play icon

しっかりしなきゃ は
pull oneself together という熟語を使って言い表せます。

このpull oneself together は
自分の感情をコントロールし、行動にうつるというような意味です。

いつまでも悲しく思っていないで頑張らなきゃ 等という場合にぴったりかと思います。
回答
  • I need to get a grip of myself

    play icon

  • I need to pick it up

    play icon

I need to get a grip of myself - 自分で自分の事持たなきゃ・自分の事しっかりしなきゃ
I need to pick it up - 自分あげなきゃ・しっかりしなきゃ

get a gripとは現実に目を向けるといったところでしょう。You need to get a grip of reality = あんた現実に目を向けなきゃ

pick it up - 持ち上げる
I want to sing again, vocal lessons, I need to pick it up again. = 自分また歌いたい、ボイストレーニングまた拾わないと。
DMM Eikaiwa A DMM英会話
回答
  • I gotta get my act together.

    play icon

もっと自分がしっかりしなくちゃ!

Get one's act together;
責任を持って行動する。
きちんとしなくちゃ/しっかりしなくちゃ

You gotta get your act together.
しっかりしろよ!もっと頑張んなよ。
good icon

77

pv icon

27199

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:77

  • pv icon

    PV:27199

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら