もー、(本当に)だらしないなあって英語でなんて言うの?

(特に中学生の息子の部屋)部屋の汚さや、生活態度、などを見てため息混じりの独り言です。messy だとニュアンスが違うのかなと思いました。教えてください。
default user icon
Ryokoさん
2017/02/12 14:11
date icon
good icon

6

pv icon

7788

回答
  • lazy

    play icon

色んな言い方があります。 You are so lazy. ほんとにだらしないよね。 Keep your room neat and tidy; 自分の部屋くらい綺麗にしときなさいよ
回答
  • you're such a slouch

    play icon

slouchは、動詞として使うときは、「前かがみにに(歩く・なる)」「猫背になる」といった意味になりますが、名詞として使うと「怠け者」や「だらしない人」の意味です。イメージとしては、まっすぐ立たずに、姿勢が悪いのような人を思い浮かばせまる言葉です。カジュアルな表現なので、使うときは要注意です。 He's such a slouch. He never cleans up after himself. 彼は本当にだらしない人だ。自分で後片付けは一度もしたことがない。
good icon

6

pv icon

7788

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7788

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら