世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

2000年頃から「心の風邪」という宣伝が世間に広がったって英語でなんて言うの?

2000年頃から、製薬会社による「心の風邪」というスローガンが日本中に広がりました。表向きはメンタルヘルスの啓発活動に見えましたが、実際は薬を売るための宣伝でした。 この内容を英語で伝えたいです。よろしくお願いします。
default user icon
TOMOKOさん
2020/08/04 15:17
date icon
good icon

0

pv icon

3076

回答
  • Around 2000, the catchphrase 'kokoro no kaze' started to spread across the nation.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『2000年頃から「心の風邪」という宣伝が世間に広がった』は、 Around 2000, the catchphrase 'kokoro no kaze' started to spread across the nation. と言えます。 『2000年頃から、製薬会社による「心の風邪」というスローガンが日本中に広がりました。表向きはメンタルヘルスの啓発活動に見えましたが、実際は薬を売るための宣伝でした。』は、 Around 2000, the catchphrase 'kokoro no kaze' started to spread across the nation. It seemed like an educational campaign, but the truth of the matter was that it was merely an advertisement to sell the drug. と表現できます。 『心の風邪』の補足説明として以下のように言うとより伝わりやすいかと思います。 They coined the catchphrase 'kokoro no kaze', which literally means 'a cold of the soul'. 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

3076

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3076

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー