お肉が人を笑顔にするって英語でなんて言うの?

お肉が大好きな私の息子。

お肉 meat が 人を笑顔に smile する

こんな英文を求めています。

よろしくお願いします。
matchyさん
2020/08/06 17:15

6

890

回答
  • Meat makes people smile!

  • Meat makes my son happy!

「〜が…にする」というのは、"make (someone) ..." と表すことができます。

なので、「お肉が人々を笑顔にする」は "Meat makes people smile!"
また「お肉が私の息子を幸せにする」は "Meat makes my son happy!" と表現することができます。

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
回答
  • Meat makes people smile.

  • Just the thought of eating meat makes me smile.

「お肉が人を笑顔にする」をそのまま英語に訳すと
Meat makes people smile.
のように言えます。
これは間違いではありませんが、何か物足りない文に感じますね。

Just the thought of eating meat makes me smile.
「お肉を食べてるって考えるだけで(お肉は)私を笑顔にしてくれる。」
このように言うともっと自然な文になって良いかなと思います。

ご参考まで!

6

890

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:890

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら