こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『10倍以上』は、more than ten times とか more than tenfold と言います。
『英語を話す人は日本語を話す人の10倍以上いる。』は、
There are people who speak English more than 10 times as many as people who speak Japanese.
メモ
more than ~を超える、~より多い、~を上回る、~より大きい
as many as ~もの数の、~するだけの数のもの、~と同数のもの
参考になれば幸いです。
「10倍以上」は over ten times とも言えます。
「英語を話す人は日本語を話す人の10倍以上いる。」と言うなら
over ten times as many ...
over ten times the number of ...
を使って表現できます。
例:
There are over ten times the number of people who speak English compared to those who speak Japanese.
「英語を話す人の数は、日本語を話す人と比べて10倍以上いる。」
There are over/more than ten times as many people who speak English... とも言えます。
ご参考まで!
「10倍以上」の部分だけ訳すと、more than ten timesと訳せます。
あと、
「英語を話す人は日本語を話す人の10倍以上いる。」は、
色々な訳ができますが、
The number of English-speaking people is more than 10 times larger than that of Japanese-speaking people.
のように、1つには表現できます♪
that of Japanese-speaking peopleは、
the number of Japanese-speaking people の意味です。繰り返しを避けるため、the numberがthatになっています。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)