世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

『この状況がいつ終わるのかが分っているので安心できる』って英語でなんて言うの?

会社が再開する時期についてしっかりと発表があったので、『この状況がいつ終わるのかが分っているので安心できる』と言いたかったです。
male user icon
HIROYAさん
2020/08/09 17:13
date icon
good icon

1

pv icon

2668

回答
  • I know when this situation will end so it lets me feel relief.

  • I know when this telework will end so it gives me a peace of mind.

最初の言い方は、I know when this situation will end so it lets me feel relief. は、私はこの状況がいつ終わるのかが分かっているので安心できると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、this situation はこの状況と言う意味として使われています。lets me feel relief は安心できると言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、I know when this telework will end so it gives me a peace of mind. は私はこのテレワークがいつ終わるかわかるので、安心できたと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、telework はテレワークと言う意味として使われていました。peace of mind は安心できたと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

2668

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2668

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー