後遺症に苦しんでいるって英語でなんて言うの?

「原爆の被害者たちは、今でも後遺症に苦しんでいる」って英語でなんと言いますか?
female user icon
saeさん
2020/08/10 22:07
date icon
good icon

7

pv icon

6562

回答
  • The victims of the atomic bomb are suffering from the after-effects even to this day.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"The victims of the atomic bomb"=「原爆の被害者たち」

"are suffering from the after-effects"=「後遺症に苦しんでいる」

"even to this day."=「今も」

☆「後遺症」は"after-effects"の他にも"complications"(合併症)という単語も文脈によっては使えると思います。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

7

pv icon

6562

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6562

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら