世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

歳をとるにつけって英語でなんて言うの?

「私は、歳を重ねるにつけ、柔軟性に乏しく、つまらない自分になっている気がする。それがとても恐い。」と伝えたいです。
default user icon
sarana17さん
2020/08/11 22:31
date icon
good icon

2

pv icon

4388

回答
  • as I get older

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『歳をとるにつけ』は、as I get older と言えます。 『私は、歳を重ねるにつけ、柔軟性に乏しく、つまらない自分になっている気がする。それがとても恐い。』は、 As I get older, I feel like I am becoming less flexible and that makes myself boring. It’s terrifying. と表現しました。 メモ feel like ~のような気がする become less flexible 柔軟性を失う terrifying 恐ろしい、怖い、恐るべき、恐れさせる、ゾッとするような、身のすくむような 参考になれば幸いです。
回答
  • I feel like I'm becoming a pretty boring person and loosing my mental flexibility as I age, which scares me alot.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI feel like I'm becoming a pretty boring person and loosing my mental flexibility as I age, which scares me a lot. 「歳をとるにつれ、心の柔軟性がなくなって来て、とてもつまらない人間になってきている気がする。それがとても怖い」 as I age で「歳をとるにつれ」と言えます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

4388

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4388

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー