世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いつも同じ失敗をしてしまい、とほほですって英語でなんて言うの?

「とほほ」とは、「 情けなくみじめな気持になった時などに発することば」です。深刻な感じではなくて、軽い感じです。あーあ、いつも同じ失敗ばかりする自分、しょうがないな、と失敗する自分を受け入れて、なぐさめている感じもちょっとあります。 この微妙なニュアンスを英語で伝えたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2020/08/11 23:57
date icon
good icon

5

pv icon

5690

回答
  • Oh man... I always make the same mistake.

ご質問ありがとうございます! 「とほほ」に当たるフレーズは幾つか思いつきます: "Oh man..."ーーこれはかなりカジュアルな言い方です。 "Oh darn..."ーーこの単語は言い方によれば激しい感情を表す場合もありますが、「しょうがないな」という感じで言えば、英語でもそのような意味として伝わると思います。 あるいは、"I always make the same mistake... but oh well, I guess it can't be helped." と「あー、でもしょうがないのかな。」という文章も使えると思います。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "I keep making the same mistake, sigh..."

この感覚を英語で表現するのに適したフレーズは、"sigh" や "oh well" などです。これらは、ため息や軽い失望を表現する言葉として使えます。また、"I keep making the same mistake"(いつも同じ失敗をしてしまう)という表現は、繰り返し起こる失敗に対する軽い自己反省を表現しています。 **例文:** - "I keep making the same mistake, sigh..." (いつも同じ失敗をしてしまい、とほほ…。) - "Oh well, I did it again." (あーあ、またやっちゃった。) **関連する単語やフレーズ:** - **sigh**(ため息、あーあ) - **oh well**(まぁしょうがない、あーあ) - **again**(また) - **mess up**(失敗する、しくじる) - **repeat the same mistake**(同じ失敗を繰り返す)
good icon

5

pv icon

5690

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5690

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー