世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ワンパターンになってしまうって英語でなんて言うの?

ボキャブラリーがなく、いつも英語で同じ単語ばかり使ってしま雨という意味で「いつも英語がワンパターンになってしまいます」と言いたいです。
default user icon
Yoshikoさん
2016/10/25 00:09
date icon
good icon

23

pv icon

12164

回答
  • I always end up using the same phrases when I speak English.

  • I always end up using the same sentence patterns when speaking English.

英訳1:「結局いつもこうなっちゃう」と言いたい時はよくありますね。end up を使うとうまく言えます。I always end up ~ で「いつも〜してしまう」となります。 ここでの「ワンパターン」は、「同じ言い回し」のことなので、the same phrases と言えます。 英訳2:the same sentence patterns「同じ文章のパターン」でもOKです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • "That'll end up being repetitive."

  • "That's going to be the same old routine again."

"That'll end up being repetitive." と "That's going to be the same old routine again." というのは、「それは今までやったことを繰り返すだけだ」とか、「今までのやり方と変わらない」 Repetitveは「○○を繰り返す」という意味です。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

23

pv icon

12164

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:12164

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら