世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

~するまで…掛かったって英語でなんて言うの?

教科書には、
It took a week for her to get well.
とあります。書き換えとして、it's+before構文で、
It was a week before she got well.
も同じ意味とあります。しかし後者の場合、
「時間+before S+V」として、
「それは彼女がよくなる一週間前だった」
と解釈することも可能ではありませんか?

male user icon
Takaさん
2020/08/12 16:40
date icon
good icon

2

pv icon

3158

回答
  • It was a week before she got well.

It was a week before she got well. は教科書にあるように、It took a week for her to get well. と同じ意味で「彼女がよくなるのに1週間かかった」という意味になります。

これを「それは彼女がよくなる一週間前だった」と訳すことはできません。

もし the week before she got well だと「彼女がよくなった1週間前」と言えますが、It was the week before she got well. という文はおかしいです。下の例文のように言えますので参考にしてみてください。

例:
Her mother came to be with her the week before she got well.
「彼女のお母さんは、彼女がよくなる1週間前に、彼女と一緒にいるためにやってきた。」

ご参考まで!

good icon

2

pv icon

3158

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3158

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー