世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

電車なら1時間なのに車で行ったから2時間かかったって英語でなんて言うの?

本来、電車で行くのに車で行ったことで倍の時間が掛かったことを伝えたい
default user icon
Rikuさん
2022/09/20 22:50
date icon
good icon

2

pv icon

2265

回答
  • I usually go there by train, which takes an hour, but it took two hours when I went there by car.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I usually go there by train, which takes an hour, but it took two hours when I went there by car. とすると、『いつもそこへ行くときは電車を使い約1時間ほどですが、車で行ったときは2時間かかりました。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ usually 普段は、通常、通例、いつもは by train 電車で by car 車で go by train instead of car 車ではなく電車で行く 参考になれば幸いです。
回答
  • It would have taken one hour if we had taken the train, but we went by car instead, so it took two hours.

  • The train would have only taken one hour, but we drove instead, so it took us two hours.

この場合、次のような言い方ができます。 ーIt would have taken one hour if we had taken the train, but we went by car instead, so it took two hours. 「電車なら1時間かかったが、車で行ったので2時間かかった」 実際は電車を使っていないので、1時間では行けなかったという過去の事実に反することを言っていますね。なのでここでは仮定法過去完了を使っています。 実際は車で行ったので、後半は単純過去形で言えます。 ーThe train would have only taken one hour, but we drove instead, so it took us two hours. 「電車だとたった1時間しかかからなかったが、運転して行ったので、2時間かかった」 こちらも最初の例文と同じですが、ここでは if節が省略されています。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2265

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2265

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら