1列になればいいのにって英語でなんて言うの?

後ろに人が居るのに、話に夢中でどかない自転車の学生が横に並んで走ってて、

1列になればいいのに。後ろの人が詰まるじゃん。

と言いたいです!
female user icon
Naoさん
2020/08/13 00:16
date icon
good icon

5

pv icon

921

回答
  • I wish they would ride single file so people could get by, instead of taking up the whole street.

    play icon

  • It would be nice if they would ride their bicycles behind one another instead of side by side.

    play icon

ーI wish they would ride single file so people could get by, instead of taking up the whole street.
「道を塞がないで一列で乗ってくれたらみんな通れるのに。」
ride single file で「一列で乗る」
take up で「ふさぐ・奪う」

ーIt would be nice if they would ride their bicycles behind one another instead of side by side.
「互いの横に並ばないで、後ろに(並んで)自転車に乗ってくれたら良いのに。」
behind one another「互いの後ろに」
instead of「〜の代わりに」
side by side「並んで」

ご参考まで!
good icon

5

pv icon

921

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:921

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら